Strona 1 z 3
Jak brzmi Twoj nick po japońsku?
: 01 cze 2008, 22:12
autor: Iquid
Sprawdź jak brzmi Twój nick po japońsku i zapamiętaj może się przydać
https://rajaka.net/projects/japanizer/
moj to: Kikedokite

: 01 cze 2008, 22:14
autor: Robseßed
Robsessed - Shimozuarikuariarikute
Kmieciu - Merinkikumikido

: 01 cze 2008, 22:14
autor: Tiquill
Chikikedokitata...
lol, bardzo śmieszne, bardzo...

: 01 cze 2008, 22:22
autor: Silver Dragon
Arikitarukushi Teshikajimoto
Jak imię i nazwisko

: 01 cze 2008, 22:25
autor: prawdziwy 666
prawdziwy-Noshikameitezkimeifu
666 się nie dało wpisać
: 01 cze 2008, 22:25
autor: Robseßed
Nomoarichikata Tedoteku, a wiecie, czyje to 'dane'?

: 01 cze 2008, 22:31
autor: konrad pl
R.W ?
: 01 cze 2008, 22:33
autor: Robseßed
Nie, Postal Dude.

: 01 cze 2008, 22:37
autor: prawdziwy 666
Rukitomiku tekuariki
a zgadnijcie kto to???
: 01 cze 2008, 22:39
autor: kazik
Mekazkime
Po czesku spoonman, po japońsku mekazkime, jestem zajebistszy.

: 01 cze 2008, 22:48
autor: Dr. Dundersztyc
Zkikutakame
Ten translator jest jakiś dziwny. Tłumaczy bezpośrednio z liter zachodnich do Romaji, czyli fonetycznego wymawiania Japońskich znaków.
Przykład:
prawdziwy - 真 - makoto
Silver Dragon - シルバードラゴン - shiruba^doragon
Tłumaczyłem w kolejności i korzystając z:
https://www.google.com/translate_t - ust. z pol. na jap.
https://www.animelab.com/anime.manga/translate - tam należy wrzucić jap. znaki
Takich wyrazów jak Robsessed nie przetłumaczy nam Google Trans. na japoński, ponieważ w tym języku ten wyraz nie występuje.
Żeby nie było - wiem to.
Rob
: 01 cze 2008, 22:51
autor: kazik
To nie jest translator, tylko zapis wymowy naszych liter.
P.S.
Koledzy, orientujecie się czy w Japonii istnieje silna, polska mniejszość narodowa? Jeśli znacie podrzucilibyście mi jakiś link w tej sprawie?
: 02 cze 2008, 14:09
autor: Komisarz C
Нанаmemorinkiariнана
Hehe, dobre to
: 02 cze 2008, 16:27
autor: Ramesses
Ramesses
Shikarinkuariarikuari
mhm..ciekawe

: 02 cze 2008, 17:11
autor: Reality Master
Mrocz=
Rinshimomiz :O
Ale głupota
