Strona 1 z 3
Prezentatacja: Postal 3
: 26 wrz 2007, 22:53
autor: PostalFanIMakeArts
: 27 wrz 2007, 00:28
autor: Lothar
And at the end of the weak
a nie powinno być "week"?
Czy to jakoś tak slangowo ma być?
Ogólnie prezentacji brakuje troche postalowego klimatu (jakieś ciekawe tła, kolor czcionki bla bla bla
). Ale zapowiada się nawet przyzwoicie. Czyham na kolejne wersje
: 27 wrz 2007, 13:32
autor: Mixer
hmmmm prezentacja fajna ale zgadzam sie sie z
Lotharem ze brakuje troszke postalowego klimatu
ale jestem pewny ze to poprawisz
ale pomysl dobry
: 27 wrz 2007, 16:07
autor: Robseßed
Pracuj dalej - na pewno będzie fajna
: 27 wrz 2007, 18:33
autor: PostalFanIMakeArts
Robię co mogę
. Niedługo będzie nowa wersja
.
Ktoś wie skąd mogę wziąć Postalową czcionkę?
: 27 wrz 2007, 18:43
autor: Mixer
: 27 wrz 2007, 22:27
autor: PostalFanIMakeArts
: 27 wrz 2007, 23:49
autor: Tiquill
To jest czcionka od Dwójki a nie Trójki - ale lepsza niż zwykła.
Jak wrzucić? Dwuklik powinien ją zainstalować w systemie, w folderze C:\WINDOWS\Fonts. Jeśli nie, sam wrzuć plik SMASH.TTF do tego folderu. Powinna być widoczna w Wodzie itp. Skoro ja mogę ją użyć w OpenOffice (menu Format - Znak), tym bardziej powinna być dostępna w MS PowerPoint.
: 28 wrz 2007, 16:01
autor: PostalFanIMakeArts
Proszę o to nowa versja:
Kod: Zaznacz cały
http://www.odsiebie.com/pokaz/2343---7cc5.html
Pierwsze co muszę zmienić to albo czcionka albo tło bo się gryzą i gdzieniegdzie trudno przeczytać.
: 28 wrz 2007, 18:37
autor: Lothar
W tytule jest błąd - nie "Catharhis" tylko "Catharsis" powinno być
Dalej jest napisane "Weak" a nie "Week"
Ale klimacik zaczyna się pojawiać
"uczytelnij" jakoś tę czcionkę (może jakaś obwódka?) i będzie całkiem całkiem
: 28 wrz 2007, 18:41
autor: PostalFanIMakeArts
Lothar pisze:W tytule jest błąd - nie "Catharhis" tylko "Catharsis" powinno być
Dalej jest napisane "Weak" a nie "Week"
Ale klimacik zaczyna się pojawiać
"uczytelnij" jakoś tę czcionkę (może jakaś obwódka?) i będzie całkiem całkiem
Myślałem że poprawiłem tytuł
. A week wiem tylko tak jakoś się zapomniało
Czy jeżeli to będzie naprawdę dobre to mogę liczyć na publikaję na stronie?
: 28 wrz 2007, 18:44
autor: Robseßed
Tłumaczysz translatorem?
: 28 wrz 2007, 18:52
autor: PostalFanIMakeArts
Kmieciu pisze:Tłumaczysz translatorem?
Nie własną głową
. Na serio własną głową
.
: 28 wrz 2007, 19:00
autor: Robseßed
Żona to wife, nie whife
Pytam, ponieważ zauważyłem charakterystyczne dla translatora błędy - nie ten czas, za dużo "dosłownych" tłumaczeń. Ale tak trzymaj - jest coraz lepiej
: 28 wrz 2007, 19:05
autor: PostalFanIMakeArts
Kmieciu pisze:Żona to wife, nie whife
Pytam, ponieważ zauważyłem charakterystyczne dla translatora błędy - nie ten czas, za dużo "dosłownych" tłumaczeń. Ale tak trzymaj - jest coraz lepiej
Każdy może popełnić błędy
. Ale staram się jak mogę już poprawiłem czcionki są lepiej widoczne. Teraz poprawię whife i będzie git
. Co tam jest tak dosłownego? Poprawię to.
A z tą publikacją to jak?? Bo mnie to bardzo ciekawi...
EDIT: Jedyne z czego jestem kiepski w angielskim to gramatyka czyli czasy itp. więc tutaj mogą być błędy
.