Strona 1 z 2
Translating
: 07 lut 2008, 13:46
autor: Tiquill
Did something interest you on our PostalSite.info? Don't you understand what there we are writing? Use this translating site:
https://www.translatica.pl/?lang=en
Web tranlation service is most often unavailable, but you can easily translate the text sector.
If despite everything still for you little and you want to discuss it, create it new topic in this EZ forum! Readily we will talk!
: 04 maja 2008, 14:08
autor: Robseßed
I've got idea. Let's post here a lot of webs, which can help us with translating.
Kod: Zaznacz cały
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
Kod: Zaznacz cały
http://www.getionary.pl/8d6981b15c84e02a6cef0d368d063179
Kod: Zaznacz cały
http://maciek.lasyk.info/translator.html
: 04 maja 2008, 18:59
autor: Tiquill
LOL! I didn't know, that so a lot of them is!
: 04 maja 2008, 19:10
autor: Robseßed
There are more, which waiting for us!
: 04 maja 2008, 21:27
autor: Tiquill
Google and Altavista not have polish language! Still.
: 04 maja 2008, 21:30
autor: Robseßed
So fuck them, too.
Kod: Zaznacz cały
http://www.windowslivetranslator.com/Default.aspx
Kod: Zaznacz cały
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Polish
: 04 maja 2008, 21:32
autor: Tiquill
O shit!
Bravo, Robsessed.
Robsessed pisze:So fuck them, too.
Yes, fuck them!
: 11 maja 2008, 10:45
autor: Robseßed
Next part
-
: 11 maja 2008, 16:29
autor: Tiquill
Well... Google is bad? No, already no! Google Translate added Polish language! View this news:
https://www.postalsite.info/news.php?readmore=299
I love Google!
: 21 wrz 2009, 10:30
autor: wolve
igoogle.com
i use it for translating most stuff,german polish sometimes even english if the poster is systemshock
like me he has lisdexia..........dislexia lol
https://www.google.com/ig
: 21 wrz 2009, 18:17
autor: Kariko
I'd like to introduce you to my favourite dictionary
https://www.wordreference.com/ (most popular european languages to english (and vice versa) translation and upstairs links to a bit less popular languages (but polish is out there), that are still not fully completed, but operational.
Of course I use well known google translate, but believe me, don't depend on this. I work in tri language system (eng-pl-esp) and sometimes really idiotic forms can appear (incorrect meanings of words, so called "murzyńska odmiana" etc.) That's why you must know language to use this tool
. Unfortunately it can serve only as a addition, not as a flawless tool)
: 21 wrz 2009, 18:32
autor: Pangia
I am using to translate that
translator. It's really good.
Google translator? WTF! Word "saw" is in English "piła'. For Google - "zauważyć".
: 21 wrz 2009, 20:46
autor: Kariko
Pangia pisze:Google translator? WTF! Word "saw" is in English "piła'. For Google - "zauważyć".
It's not a dictionary, but a translator and I bet it wouldn't do such mistakes in full phrases, like "I want to use saw" - it surely wouldn't be translated to "Ja chcę użyć zauwazyć"
: 21 wrz 2009, 21:09
autor: little_psycho
Pangia pisze:I am using to translate that
translator. It's really good.
Google translator? WTF! Word "saw" is in English "piła'. For Google - "zauważyć".
See-Saw, just like for example Go-Went, etcetera -.-
: 22 wrz 2009, 21:08
autor: Pangia
I know, but I think that Google may think.