Translating
Moderatorzy: Moderatorzy, Admini
- Tiquill
- V.I.P.
- Posty: 14479
- Rejestracja: 25 sty 2007, 02:00
- Lokalizacja: z naprzeciwka
- Postawił piwo: 1 raz
- Otrzymał piwo: 1 raz
- Kontakt:
Did something interest you on our PostalSite.info? Don't you understand what there we are writing? Use this translating site: https://www.translatica.pl/?lang=en
Web tranlation service is most often unavailable, but you can easily translate the text sector.
If despite everything still for you little and you want to discuss it, create it new topic in this EZ forum! Readily we will talk!
Web tranlation service is most often unavailable, but you can easily translate the text sector.
If despite everything still for you little and you want to discuss it, create it new topic in this EZ forum! Readily we will talk!
Zawsze jest ryzyko, że wyczerpałeś już limit dobrych dni i czeka cię już tylko samo zło...
I've got idea. Let's post here a lot of webs, which can help us with translating.
Kod: Zaznacz cały
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
Kod: Zaznacz cały
http://tlumacz.interia.pl/
Kod: Zaznacz cały
http://www.translate.pl/
Kod: Zaznacz cały
http://www.getionary.pl/8d6981b15c84e02a6cef0d368d063179
Kod: Zaznacz cały
http://maciek.lasyk.info/translator.html
- Tiquill
- V.I.P.
- Posty: 14479
- Rejestracja: 25 sty 2007, 02:00
- Lokalizacja: z naprzeciwka
- Postawił piwo: 1 raz
- Otrzymał piwo: 1 raz
- Kontakt:
LOL! I didn't know, that so a lot of them is!
Ostatnio zmieniony 01 sty 1970, 01:00 przez Tiquill, łącznie zmieniany 1 raz.
Zawsze jest ryzyko, że wyczerpałeś już limit dobrych dni i czeka cię już tylko samo zło...
There are more, which waiting for us!
So fuck them, too.
Kod: Zaznacz cały
http://dictionaries.travlang.com/
Kod: Zaznacz cały
http://www.windowslivetranslator.com/Default.aspx
Kod: Zaznacz cały
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Polish
- Tiquill
- V.I.P.
- Posty: 14479
- Rejestracja: 25 sty 2007, 02:00
- Lokalizacja: z naprzeciwka
- Postawił piwo: 1 raz
- Otrzymał piwo: 1 raz
- Kontakt:
O shit!
Bravo, Robsessed.
Bravo, Robsessed.
Yes, fuck them!Robsessed pisze:So fuck them, too.
Ostatnio zmieniony 01 sty 1970, 01:00 przez Tiquill, łącznie zmieniany 1 raz.
Zawsze jest ryzyko, że wyczerpałeś już limit dobrych dni i czeka cię już tylko samo zło...
Next part -
Kod: Zaznacz cały
http://www.helpi.pl/
Kod: Zaznacz cały
http://www.eslownik.com/
Kod: Zaznacz cały
http://www.leksyka.pl/
Kod: Zaznacz cały
http://slownik-polsko-angielski.com/
Kod: Zaznacz cały
http://www.slowka.info/
- Tiquill
- V.I.P.
- Posty: 14479
- Rejestracja: 25 sty 2007, 02:00
- Lokalizacja: z naprzeciwka
- Postawił piwo: 1 raz
- Otrzymał piwo: 1 raz
- Kontakt:
Well... Google is bad? No, already no! Google Translate added Polish language! View this news: https://www.postalsite.info/news.php?readmore=299
I love Google!
I love Google!
Zawsze jest ryzyko, że wyczerpałeś już limit dobrych dni i czeka cię już tylko samo zło...
igoogle.com
i use it for translating most stuff,german polish sometimes even english if the poster is systemshock
like me he has lisdexia..........dislexia lol
https://www.google.com/ig
i use it for translating most stuff,german polish sometimes even english if the poster is systemshock
like me he has lisdexia..........dislexia lol
https://www.google.com/ig
~wolve~
I'd like to introduce you to my favourite dictionary https://www.wordreference.com/ (most popular european languages to english (and vice versa) translation and upstairs links to a bit less popular languages (but polish is out there), that are still not fully completed, but operational.
Of course I use well known google translate, but believe me, don't depend on this. I work in tri language system (eng-pl-esp) and sometimes really idiotic forms can appear (incorrect meanings of words, so called "murzyńska odmiana" etc.) That's why you must know language to use this tool . Unfortunately it can serve only as a addition, not as a flawless tool)
Of course I use well known google translate, but believe me, don't depend on this. I work in tri language system (eng-pl-esp) and sometimes really idiotic forms can appear (incorrect meanings of words, so called "murzyńska odmiana" etc.) That's why you must know language to use this tool . Unfortunately it can serve only as a addition, not as a flawless tool)
I am using to translate that translator. It's really good.
Google translator? WTF! Word "saw" is in English "piła'. For Google - "zauważyć".
Google translator? WTF! Word "saw" is in English "piła'. For Google - "zauważyć".
It's not a dictionary, but a translator and I bet it wouldn't do such mistakes in full phrases, like "I want to use saw" - it surely wouldn't be translated to "Ja chcę użyć zauwazyć"Pangia pisze:Google translator? WTF! Word "saw" is in English "piła'. For Google - "zauważyć".
- little_psycho
- Wytrenowany morderca
- Posty: 1074
- Rejestracja: 23 lut 2008, 16:49
- Lokalizacja: Z odbyta
See-Saw, just like for example Go-Went, etcetera -.-Pangia pisze:I am using to translate that translator. It's really good.
Google translator? WTF! Word "saw" is in English "piła'. For Google - "zauważyć".